it takes a village의 뜻 – 마을 하나가 들러붙어야 한다

It takes a village: How NORAD’s Santa trackers field more than 100,000 phone calls
usa today 2019. 12. 24.

수 년 전 크리쓰마쓰 즈음에 나왔던 기사의 제목이다. 60년 넘게 노래드는 크리쓰마쓰 때 쌘터 클로즈가 지금 어딜 지나고 있나 알려 주는 써비스를 제공하고 있다. norad는 미국과 캐나다가 구성하는 North American Aerospace Defense Command다. 북미우주방위사령부라 번역한다. 예전엔 aerospace 대신 air가 쓰여서 북미방공사령부라고 했는데 지금은 우주까지 방위 대상이 되어서 이름이 바뀌었다.

위 기사는 저 작업이 얼마나 고된지를 다루고 있다. 여기에서 it takes a village란 마을 하나가 든다, 필요하다는 뜻이다. 아래와 같이 a village of ~의 형태로도 쓰인다.

And it takes a village of 1,500 volunteers to field emails and the 140,000 or so telephone calls to 1-877-HI-NORAD (1-877-446-6723).
– 같은 기사

수도 없이 오는 이매일들과 전화를 처리하느라 1,500명 정도의 자원봉사자들이 필요할 정도의 고된 일이라는 뜻이다.

참고로 내가 초딩 때 재밌게 하던 노래드란 깨임이 있었다. 애플 컴퓨터로 했었다.