english

  • 물류 센터 빠레트

    pallet 지게 차나 포크 리프터로 옮기기 쉽게 쌓인 물건들의 바닥에 까는 판때기palette 물감을 짜 놓는 판때기 둘의 발음은 같다.

  • 복합 수식어 = 복합 형용사 = 형용사구 = compound modifier

    since-deleted tweet claimed …지금은 삭제되어 없는 트위트에 따르면 … A compound modifier (also called a compound adjective, phrasal adjective, or adjectival phrase) is a compound of two or more attributive words:wikipedia modify는 수정한다는 뜻으로 많이 쓰이지만 문법에서는 수식한다는 의미다.

  • 부사구로 시작하는 1형식 문장의 주어 동사 도치

    장소 부사구로 1형식 문장이 시작하면 주어와 동사의 위치가 바뀐다. From Berlin dribbled reports of a shake-up at the top of the German government.독일 정부 고위층에서 벌어지고 있는 커다란 권력 이동에 대한 보고서들이 베를린으로부터 흘러나오고 있었다.

  • 극지법 polar method – 콩글리쉬

    라인홀트 메쓰너처럼 혼자 짐 지고 산을 올라 넘어가는 걸 알파인 스타일 등정이라 한다. 이에 대비되는 등반 형태로 엄홍길처럼 돈을 많이 들여 여러 사람들한테 짐을 부리고 목적지의 코 앞까지 무리 지어 간 뒤 마지막 구간만 몇몇이 살짝 갔다 오는 걸 극지법이라 하는 사람들이 있다. 우리나라에서만 쓰는 말이다. polar method라고 영어로도 쓰는데 콩글리쉬다. expedition style 또는 siege…

  • state-contingent claim과 contingent claim의 뜻과 예

    어려운 개념은 아닌데 우리말로 번역할 마땅한 말이 없다. contingent는 무언가에 따라 결정된다는 뜻이고 state는 이미 결정되어 있다는 뜻이다. state-contingent는 형용 모순 같은 구조인데 뭔가 유동적이긴 하면서도 그게 어느 정도 무언가에 기속되기는 한다는 거다. claim은 요청이나 주장이 아니라 권리라는 의미다. ​state-contingent claim은 어떠한 이벤트가 발생한 때 그 가치가 결정되는 권리다. 흔히 선물을 말한다. 선물의 가치는 기초…

  • 미국 정부 기관 ice 명칭 번역

    Immigration and Customs Enforcement 직역하면 ‘이민과 세관 집행’이다. 정식 명칭은 U.S. Immigration and Customs Enforcement이다. 미국 정부는 ‘미국이민세관집행국’이라고 우리말 번역을 하지만 좋은 번역은 아니다. 이민과 세관은 ‘집행’의 대상이 아니기 때문이다. ​enforcement가 정부의 기관을 가리킬 땐 law enforcement agency의 약칭으로 쓰인 거다. 따라서 ice는 ‘이민법과 세관법 집행국’이라고 하거나 이게 너무 너저분하다면 그냥 ‘이민세관청’이라고 하는 게 좋다.

  • [영어] 진정 집합 명사와 부진정 집합 명사

    형태는 단수이지만 의미는 복수인 명사를 집합 명사라 한다. 단수로도 취급할 수 있고 복수로도 취급할 수 있는 집합 명사를 진정 집합 명사라 한다. 미국 사람들은 단수로 취급하고 영국 사람들은 복수로 취급한다. His family are all doctors. 위 문장에서 family는 여러 가족 구성원들을 뜻한다. The division for which we worked were to attack at a place up…

  • 성서와 성경의 차이

    성서와 성경은 거의 같은 뜻으로 쓰인다. 전자는 책을 뜻하고 후자는 경전을 의미하지만 모든 경전들은 문자로 기록되어 책의 형태이기 때문이다. 우리말로 번역되어 나온 책들을 봐도 성경이라 되어 있는 것과 성서라고 되어 있는 것 모두 있다. 본문에서도 마찬가지다. 다리우스 제 일 년에 나 다니엘은 성서를 읽다가 야훼께서 예언자 예레미야에게 하신 말씀에서 예루살렘이 돌무더기로 남아 있을 햇수가 칠십…

  • 미국 police, sheriff, deputy의 차이

    미국의 주 밑에는 county가 있다. 보안관이라고 번역하는 sherrff는 카운티에 있는 sheriff’s office 또는 sheriff’s department의 책임자다. 선거로 뽑는다는 게 경찰서장과 다르다. 카운티 규모에 따라 혼자 일하기도 하고 만 명이 넘는 조직을 이끌기도 한다. 우리 공동체에는 없는 관직이다. 범죄자 체포나 법정 치안 유지 같은 경찰권도 갖지만 주로 카운티의 감옥 관리, 영장과 민사 소송 문서 처리, 보석…