앵무새 죽이기 오역 – go to trouble
On my part, I went to much trouble, sometimes, not to provoke her.… 더 많은 말썽을 일으켜도 그다지 성을 내지 않았다.to kill a mockingbird, harper lee, 박경민 譯 go to trouble은 ‘애쓴다’는 뜻이다. 그녀의 부아를 돋지 않기 위해 딴에는 자기도 노력했다는 뜻이다.
On my part, I went to much trouble, sometimes, not to provoke her.… 더 많은 말썽을 일으켜도 그다지 성을 내지 않았다.to kill a mockingbird, harper lee, 박경민 譯 go to trouble은 ‘애쓴다’는 뜻이다. 그녀의 부아를 돋지 않기 위해 딴에는 자기도 노력했다는 뜻이다.
For some reason, my first year of school had wrought a great change in our relationship:몇몇 이유에서 나의 학교생활은 칼퍼니아 아줌마와 나와의 관계에 커다란 변화를 가져왔다.to kill a mockingbird, harper lee, 박경민 譯 for some reason은 ‘몇몇 이유들로 인해’라는 뜻이 아니라 어떠한 일의 원인을 잘 모르겠는 때 ‘어떤 이유 때문인지’라는 의미다. 전자의 해석이라면 reasons 복수로…
“Reckon old Dill’ll be coming home tomorrow,” I said.to kill a mockingbird, harper lee 딜은 주인공 남매의 친구인데 다른 동네에 살고 있어서 방학에만 소설의 무대가 되는 동네의 친척 집으로 온다. 이들은 무척 친하다. 여름 방학이 와서 남매는 딜을 기다리고 있다. reckon은 think라는 뜻이다. 위 문장은 명령문이 아니라 구어체 의문문이다. 딜은 아이들의 친구이니 old는 늙었다는 뜻이…
debt 부채liabilities 채무shareholder’s equity 자본assets 자산 부채는 갚아야 하는 빌린 것이다. 채무는 이행해야 하는 의무로서 회계적으로 표현이 가능한 것이다. 부채 상환은 당연히 이것에 포함된다. liabilities는 debt보다 크며 liabilities + shareholder’s equity = assets다. debt는 그냥 무시하면 된다. sales 매출revenue 수입 revenue는 벌어들인 총액으로 결국 매출액과 같다. 사전에는 수입이라고 되어 있지만 우리말에서의 수입과는 뉘앙스가 다르다. 흔히…
북미에서 집을 살 때 mortgage라는 주택 담보 대출을 이용하게 된다. 금융 기관은 대출 받는 사람의 조건을 판단하여 이자율을 알려 주는데 이때 바로 계약을 체결하는 차입자는 없을 거다. 다른 회사의 조건을 알아보거나 이런저런 준비를 하느라 약간의 시간이 필요할 텐데 이 기간 동안 이자율이 바뀐다면 당사자들은 예상하지 못했던 이익이나 손해를 보게 된다. 이런 문제를 피하기 위해 이자율을…
nominalization ‘the rich’처럼 형용사가 the와 함께 쓰일 수 있다는 건 학교에서 충분히 배운다. 하지만 아래와 같은 문장은 낯설다. The bane of Britain’s great and powerful is a couple of inches long, has warty skin and a bright orange underbelly—and the power to disrupt some of their most heartfelt ambitions.the wall street journal 2023-8-25 조그만 도롱뇽에…
감자의 껍질을 씻고 껍질을 벗기지 않은 채 적당한 크기로 잘라서 삶는다. 포크나 젓가락을 넣어 잘 들어가면 건진다. 능숙해지면 숟가락으로 저어만 봐도 익었는지 알 수 있다. 포크로 살을 찍어 들고 (손으로 집어 들면 아직은 뜨거우니까) 숟가락으로 살살 껍질을 벗긴다. 껍질을 필러로 벗기고 삶아도 되지만 낭비가 심해 아깝다. 삶은 뒤 벗기면 그야말로 껍질만 벗겨진다. 감자를 체에 얹고…
A man travels the world over in search of what he needs and returns home to find it.george moore 우리나라에선 유명하지 않은 소설가 조지 무어의 유명한 여행 예찬이다. 무언가를 찾아 길을 떠나지만 결국 집으로 돌아와 그것을 찾게 된다는 말이다. 그것을 찾기 위해 집으로 돌아온다고 이해해도 문법적으로 틀린 건 아니지만 문맥에는 맞지 않는다. A to-infinitive can…
The central bank abandons its 2020 idea that inflation above its target can be useful.the wall street journal 2025-8-22 인플래이션 수준을 목표치보다 높게 두는 게 유용할 거라는 생각을 접었다는 내용의 기사다. that 절의 구성이 완벽하므로 관계절이 아니다. 위의 절을 우리 교과 과정에서는 흔히 동격절이라 가르친다. 영어를 모국어로 쓰는 사람들은 그렇지 않다. 이들은 저걸 보어절complement clause이라…