if가 빠진 가정의 should 도치

Immunity occurs when our immune system has developed antibodies against a germ, either naturally or as a result of a vaccine, and is fully prepared should exposure recur.우리 몸의 면역 시스템이 미생물을 만나 이겨 내거나 백신 접종을 통해 항체를 생성하게 되면 면역력이 생기며 이러한 노출이 반복될 때 공동체가 충분한 면역력을 갖게 된다.the new york times…

접속사구 A as well as B – A에 더해 B도

And, in addition; not forgettingThe moon as well as the stars was shining down on them.달과 별들도 그들을 비추었다.달이 그들을 비추는 데 더해 별들도 그들을 비추었다.wiktionary as well as는 접속사구와 전치사구로 쓰일 수 있다. 위의 문장에서는 전자로 쓰였다. A as well B에서 주된 역할은 A가 하며 동사도 이것에 맞춘다. 우리말로 번역할 때 단순하게 ‘A와 B는’이라고…

관계 대명사 앞에 카머가 있는 경우와 없는 경우의 구별 – 제한절

우리 교과 과정은 관계 대명사 앞에 카머가 있으면 계속적 용법이라 하고 없으면 제한적 용법이라 한다. 영어를 모국어로 하는 사람들은 이들을 각각 non-restrictive clause와 restrictive clause라 한다. 비제한절과 제한절이라는 뜻으로 우리가 쓰는 명칭보다 직관적이고 이해하기 쉽다. 관계 대명사절이 있어서 의미가 달라지면 이 절은 선행사를 구체화하여 그 범위를 제한하므로 제한절이고 의미가 달라지지 않으면 제한하질 않으니까 비제한절이다. That…

do 없이 not만으로 동사를 부정하는 경우

She was pleasant and simple, but she remained always rather silent, and I knew not why, gave me the impression that she was concealing something.the moon and sixpence, w. somerset maughm 원칙적으로 동사를 부정하는 not은 do를 필요로 하지만 do가 없어도 틀린 건 아니다. 단지 딱딱한 문어체 연설체의 경우에만 제한적으로 쓰인다.

밸런타인즈 미트-주스 valentine’s meat-juice 고기-즙

1900년대 초반에 발표된 w. 소머세트 모엄의 달과 6펜스를 보면 주인공인 천재 화가 스트릭트랜드가 크게 앓는 장면이 나온다. 그를 찾은 친구들이 깜짝 놀라 얼른 이것저것 준비하는데 그 가운데 하나가 희한하게도 고기-즙이다. 스테이크 썰어 먹을 때 나오는 육즙과 구별하기 위해 하이픈으로 연결한다. ​밸런타인즈 미트-주스는 많이 아팠던 아내를 위해 만 새터화이트 밸런타인 주니어Mann Satterwhite Valentine Jr.라는 사람이 1800년대…

norwegian wood는 노르웨이산 나무 내장재라는 뜻

더 비틀즈가 부른 norwegian wood라는 노래가 있다. 어떤 남자가 여자 친구 집에 놀러 갔는데 친구가 방을 구경시켜 주며 norwegian wood인데 좋지 않냐고 묻는 가사가 나온다. 근데 뭐가 잘 안 됐는지 남자는 norwegian wood에다 불을 지른다는 내용이다. 참고로 한때 금지곡이었다. ​무라카미하루키는 노르웨이의 숲ノルウェイの森이라는 유명한 소설을 썼다. 문제는 이 소설의 도입부에 바로 더 비틀즈의 그 노래가 나온다는…

김정은의 말을 교묘하게 부정적으로 오역하는 더 월 스트리트 저널

2022년 여름 우리나라와 미국의 연합 군사 훈련이 예정되어 있다. 이를 두고 늘 그랬듯 김정은이 히스테리컬한 반응을 보였다. 조선민주주의인민공화국은 미국과의 그 어떤 군사적 충돌에도 대처할 철저한 준비가 돼 있다는 것을 다시금 확언한다.김정은, 전승절 69주년 기념 행사 2022-7-26 그런데 저 말을 더 월 스트리트 저널은 ‘North Korea Is Ready to Use Nuclear Missiles Against U.S’라며 교묘하게 오역했다.​…

성이 두 개인 사람 – 올리비아 뉴튼-존

성은 보통 아버지로부터 물려받거나 남편의 성을 따르지만 부모님 모두의 성을 한꺼번에 쓰거나 아버지의 성과 남편의 성을 같이 쓸 수도 있다. 이를 영어로 쌍열 이름double-barrelled name이라 한다. barrel은 총열 즉 총알이 나가는 관을 말한다. 서부 영화를 보면 총열이 두 개인 장총들이 자주 나오는데 이게 double-barrelled shotgun이다. 경우에 따라서는 성을 세 개 이상으로 하기도 하며 이럴 땐…

주의하여 해석해야 하는 but for

The new Inflation Reduction Act has many damaging provisions, but for sheer government gall the $80 billion reward to the Internal Revenue Service stands out.the wall street journal 2022-8-19 교과 과정에서 자주 다뤄지는 but for는 전치사구로서 ‘~이 없다면’이나 ‘~이 아니라면’의 가정적 의미를 갖는다. 하지만 이렇게 기계적으로 이해하면 위의 문장은 해석을 할 수 없다. 위 문장에서…