what a wonderful world – 루이 암스트롱

I see trees of green, red roses too
I see them bloom for me and you.
And I think to myself what a wonderful world.
I see skies of blue and clouds of white.
The bright blessed day, the dark sacred night.
And I think to myself what a wonderful world.
The colors of the rainbow so pretty in the sky
Are also on the faces of people going by.
I see friends shaking hands saying how do you do.
They’re really saying I love you.
I hear babies crying, I watch them grow.
They’ll learn much more than I’ll ever know.
And I think to myself what a wonderful world.
Yes I think to myself what a wonderful world
Yes I think to myself what a wonderful world.

Louis Armstrong이 1967년 66살의 나이에 발표한 노래다. 정작 미국에서는 홍보가 제대로 이루어지지 않아 반응이 신통치 않았고 영국에서 먼저 히트를 했다. 1987년 영화 ‘굿 모닝 베트남’의 역설적인 장면에 삽입되어 미국에서 히트했고 그 뒤 ob 수퍼 드라이 맥주 광고에 삽입되어 우리나라에서도 큰 인기를 끌었다.​

원곡보다 리메이크 곡이 더 유명한 경우들도 흔하지만 이 곡은 그 유명세에 비해 다른 가수들이 불러서 유명한 게 없다. 리매이크해 봐야 본전도 찾기 힘든 곡이다.

trees of green은 문법적으로 맞기는 하지만 일반적인 구조는 아니다. 시적인 표현이다.

노래가 끝난 뒤 로빈 윌리엄즈가 louis b. armstrong the great satchmo라고 하는데 루이 암스트롱은 통상 미들 내임을 쓰지 않는다. 있기는 한데 daniel이라 b.도 아니다. 샛치모우는 그의 별명이다.