인간 쓰레기 오역
He noticed a thin man, all skin and bones, whose skull lacked a single hair. He was dressed like an aristocrat in a striped suit, a stiff collar, a dickey, and a tie and pin. His lapel held the kind of paper flower that is sold by charitable societies. Speaking in the thin voice of a weak man, he ordered ninety-proof brandy with a hot sausage.
“What is the flower for?”
“It’s from the Health Society.”
“What’s that?”
“They send people with tuberculosis away to Otwock.”
맥스는 의아해했다. 그때 그는 피골이 상접하고 머리카락이 한 오라기도 없는 민머리의 야윈 남자를 발견했다. 그 사람은 마치 귀족처럼, 줄무늬 양복에 깃이 빳빳한 와이셔츠를 입고 넥타이에다 넥타이핀까지 고루 갖추어 차려 입고 있었다. 그의 옷깃에는 자선 단체가 파는 종이꽃 같은 것이 꽂혀 있었다. 허약한 사람에게서나 나올 법한 여린 음성으로, 그는 뜨거운 소시지와 도수가 90도나 되는 브랜디를 주문했다.
“그 꽃은 뭐 하는 거요?”
“건강 협회 것이오.”
“그게 뭔데요?”
“결핵 환자는 옷보츠크에 보내어진다오.”
“결핵에 걸린 사람들을 오트보츠크로 보내는 일을 하는 단체죠.”