english

  • pull up 뜻 – 앞으로 당기다

    네이버 영어사전에 보면 pull up이라는 동사구의 뜻이 ‘멈추다’로만 나와 있다. 이렇게 이해하면 아래의 문장은 해석할 수 없다. Lisa Olson-Marshke walked into Donald Trump’s office here and pulled up a seat behind his desk.– the wall street journal 2023. 3. 4. up이라는 전치사 때문에 헷갈릴 수 있는데 pull up이란 ‘앞으로 당긴다’는 뜻이다. pull up a seat는…

  • 동사 channel someone 뜻 – 따라쟁이 짓을 하다

    ‘어떠한 방향으로 쏠리게 하다’ 등의 네이버 영어사전에 나온 뜻들로는 아래의 문장을 해석할 수 없다. “Channeling Taylor Swift, I know that ‘All Too Well,’” Mr. Garland said, name-dropping the title of one of her songs. “I’m pretty familiar with Taylor Swift.”– the wall street journal 2023. 3. 3. 사람을 목적어로 하는 동사 channel은 누군가를 따라하거나 그(녀)의…

  • salaried position 뜻 – 사무직

    네이버 영어사전에 보면 유급직이라고 나오는데 이는 틀린 번역이다. 우리 법에는 없는 개념이라서 번역하기에 마땅한 말이 없다. 미국의 노동법에 따르면 일부 사무직에 대해 노동 시간을 정하지 않고 임금을 줘도 된다. 야근을 하면서도 초과 임금을 받지 못하는 우리나라의 사무직 노동자들을 생각하면 비슷하다. 법적으로는 exempt employee라고 하며 exempt worker라고 좀 더 편하게 말할 수도 있다. exempt를 네이버 영어사전에서…

  • 미국 행정각부 내 서열과 명칭 – secretary, deputy/under secretary

    미국 행정부 장관 이하의 서열은 우리와 다르다. 우리는 장관 다음에 차관이 있고 이들 둘로 끝이지만 미국은 secretary > deputy secretary > under secretary의 순서로 세 명이 있고 각각 장관 > 부장관 > 차관으로 번역한다. President Biden said he would nominate Julie Su, the No. 2 official at the Labor Department, to lead the agency, maintaining…

  • zoom by 뜻 – 빠르게 지나가다

    Time Is Zooming By.– the wall street journal 2023. 2. 23. 네이버 영어사전은 물론 윅셔너리에도 나와 있지 않은 숙어다. ‘빠르게 지나간다’는 뜻이다. To pass physically by (someone or something) with great speed.– the free dictionary

  • help 뒤에 오는 동사의 형태

    help는 어려운 동사다. 네이버 영어사전들에는 help 뒤에 to 부정사가 오는 예문들만 있다. 그러나 그냥 부정사만 오는 것도 된다. 옥스포드 영한사전에는 격식을 차리지 않은 표현이나 구어체에서 특히 그렇다고 하지만 이는 틀린 설명이다. 아래와 같이 딱딱한 문장들에서도 흔히 부정사만 온다. Ideas that could have helped avert the recent financial meltdown were developed years before the crisis occurred.–…

  • [c#] 멀티뜨레드 동기와 비동기

    동기는 하나의 뜨레드에서 순차적으로 처리되는 걸 말하고 비동기는 여러 뜨레드들에서 동시에 처리되는 걸 뜻한다. 동기를 synchronous라 하고 비동기는 부정 접두사 ‘a~’를 붙여서 asynchronous라 한다. 각각 줄여서 sync와 async라고도 하며 async는 ‘에이씽크’라고 읽는다. ‘아씽크’라고 읽는 거 아니다. synchronous를 네이버 영어사전에서 찾아보면 제일 먼저 ‘동시 발생하는’이라는 뜻이 나온다. 여기에서 혼란이 시작된다. 프로그래밍에서 이해하는 것은 사전적 의미와 완전 반대다….

  • 앵무새 죽이기 박경민 김욱동 오역

    원서와 도서관에서 박경민 님이 번역한 걸 같이 읽다가 오역이 너무 심하여 김욱동 님의 꺼로 바꿔서 빌려다 읽었다. 너무 재미 없고 지루해서 번역된 책은 사지 않았고 읽다가 말았다. 아래 오역들은 오래 전에 정리해 둔 건데 지금은 책들이 없어서 누구의 번역이었는지 확인하지 못한 문장들도 있다. Atticus had urged them to accept the state’s generosity in allowing them…