rate와 ratio – 비율의 뜻 차이
우리말로는 모두 비율이라고 번역하지만 의미는 다르다. he was producing pictures at the rate of four a year.그는 한 해에 네 점 꼴로 작품을 발표한다. what is the ratio of apples and bananas in the basket?바구니에 담겨 있는 사과들과 바나나들의 비율은 어떻게 되는가?
우리말로는 모두 비율이라고 번역하지만 의미는 다르다. he was producing pictures at the rate of four a year.그는 한 해에 네 점 꼴로 작품을 발표한다. what is the ratio of apples and bananas in the basket?바구니에 담겨 있는 사과들과 바나나들의 비율은 어떻게 되는가?
This overlooked aspect of fitness affects everything중량 운동을 할 때 가볍게 보아 넘긴 이 부분이 모든 결과에 영향을 준다.cnn 2025-7-5 aspect는 어려운 단어다. 추상적인 뜻을 갖고 있는데 그 범위가 넓다. 내이버 영어사전들에서 aspect를 찾아 보면 먼저 측면, 양상, 외양 등으로 시각적인 의미를 먼저 설명한다. 하지만 이런 이해로는 위의 문장을 이해하기 어렵다. 위와 달리 윅셔너리에는 첫…
treasury는 형용사처럼 보이지만 명사다. ‘treasure가 보관되어 있는 곳’을 뜻하는데 번역하기가 마땅치 않다. 금고라고 하기에는 우리가 흔히 알고 있는 그것과는 좀 다른 추상성이 강한 개념이다. 寶庫라고 번역하는 게 그나마 맞는 거 같다. Treasury는 재무부 또는 재무부가 발행한 채권 즉 국채를 뜻한다. 그 복수형이 문제된다. 문법적으로는 Treasuries가 맞지만 국채를 의미할 때에는 Treasurys라고 한다. ‘재무부들’이라고 복수형으로 쓸 일은…
Despite everything going on, many of Wall Street’s businesses are actually doing pretty well.이런 저런 말들은 많지만 월 스트리트의 많은 것들은 잘 돌아가고 있다.the wall street journal 2023-1-11 To talk about a subject frequently or at great length.wiktionary
When It’s Time to Pull a Prince Harry and Burn That Bridgethe wall street journal 2023-1-19 ‘해리 왕자처럼 다리에 불을 질러야 할 때’라는 뜻의 칼럼 제목이다. pull은 ‘당긴다’는 의미가 아니라 ‘pull a 유명한 사람’의 句로 쓰여 ‘누구처럼 하기’라는 뜻이다. 해리 왕자는 용감하게도 왕실과의 관계를 끊어 냈다. 가까운 사람과의 관계를 불사를 때에는 현재의 이익과 미래에 있을…
(American football) The act of catching a pass.wiktionary 아무 거나 무턱대고 잡는 야구에서는 그냥 catch라 한다. 미식 축구에서는 패스를 받는 것에 한하여 reception이라 한다.
The mansion is one of many supersize toys threatening to throw out Santa’s back these days.the wall street journal 2022-12-16 (transitive) To cause or experience debilitating muscle or joint pain in (a body part).wiktionary
Federal prosecutors urged a judge in a closed-door hearing Friday to hold Donald Trump‘s legal team in contempt of court for failing to fully turn over all classified documents in the former president’s possession, a person familiar with the matter said.the wall street journal 2022-12-10 내이버 영어사전에서 turn over를 찾아 보면 ‘뒤집다’ 등의 뜻으로만 나온다….
젠더는 섹스를 점잖게 표현하는 말이 아니다. 이들 사이에는 분명한 개념적 차이가 있다. 우리말로는 구별이 되지 않지만 섹스는 생물학적인 性을 뜻하고 후자는 그 외의 성적 개념을 의미한다. 구체적으로 예를 들어 보면 생물학적인 남자로 태어난 사람이 female gender로 살 수도 있다. 사회적/문화적으로 가능하기 때문이다. House Passes Bill Protecting Same-Sex Marriage, Sending It to Biden’s Deskthe wall street…